Logo sl.emedicalblog.com

Novel "Gadsby" ima 50.110 besed, vendar nobeden od njih ne vsebuje pisma "E"

Novel "Gadsby" ima 50.110 besed, vendar nobeden od njih ne vsebuje pisma "E"
Novel "Gadsby" ima 50.110 besed, vendar nobeden od njih ne vsebuje pisma "E"

Sherilyn Boyd | Urednik | E-mail

Video: Novel "Gadsby" ima 50.110 besed, vendar nobeden od njih ne vsebuje pisma "E"

Video: Novel
Video: Three ideas. Three contradictions. Or not. | Hannah Gadsby 2024, April
Anonim
Image
Image

Danes sem odkril roman Ernesta Vincenta Wrighta iz leta 1939 Gadsby je dolga več kot 50.000 besed, vendar ne vsebuje ene črke "e" kjerkoli drugje kot pokrov.

Glede na to, da je "e" najpogosteje uporabljena črka v angleščini, morda mislite, da bi bilo to nemogoče, vendar pa je Wright dejal, da to ni bilo skoraj tako omejevalno, kot si morda mislite. Na primer, približno polovica največjih 500 najpogosteje uporabljenih besed v angleščini je še vedno imela na voljo za uporabo. Eden od zahtevnejših vidikov je bil preprosto izogibanje "-ed" končnicam in podobnim. Jaz bi mislil, da je pomanjkanje sposobnosti za uporabo besede "je" tudi vznemirljivo. Poleg tega se je moral spretno in neudobno spoznati z nekaterimi stvarmi, kot je "Turčija", ki jo je imenoval "Thanksgiving National Bird" in "poročna torta", ki je bila spremenjena v " presenetljiva hleba kulinarične umetnosti ".

Knjigo je napisal v manj kot šestih mesecih z začetkom leta 1936 in končal februarja 1937. Da bi preprečil, da bi slučajno uporabil črko "e", je na svojem pisalnem stroju onemogočil ključ.

Kar se tiče njegove motivacije za pisanje Gadsbyja, je najprej pomislil, da poskusi pisati knjigo brez črke "e", potem ko je izvedel, da se črka "e" najverjetneje zgodi v knjigah in drugih spisih v povprečju približno petkrat pogosteje kot katera koli druga črka v angleščini. Poleg tega se je navdušil nad idejo po tem, ko je o zadevi razpravljal z ljudmi, in ko so mu vsi povedali, da je to mogoče storiti le, če ne izpuščate slovnice in navado ustvariti nerodne stavke.

Po zaključku romana je napisal:

Kot sem pisal skupaj, v prvi vrsti sem se okrog mize zbrala cela vojska majhnih E, ki so veselila pričakovanja. Toda postopoma, ko so me videle in pisali naprej, ne da bi jih celo opazili, so postali neprijetno; in z vznemirjenimi šepetanji med seboj so začeli skušati in se voziti po mojem peronu, gledati navzdol, da bi se lahko spustili v neko besedo; za ves svet, na primer morske ptice, ki gledajo na mimoidočo ribe! Toda, ko so videli, da sem zaprla 138 strani pisalnega papirja s papirjem, so se spustili na tla, žalostno hodili in roko v roki; vendar kričati: Gotovo moraš imeti hlebec preje tam brez * us *! Zakaj, človek! V vsaki zgodbi smo napisali več sto tisoč krat! To je bilo prvič, ko smo bili kdaj izklopljeni!

Ni mogel najti založniške knjige, ki bi želela objaviti Gadsbyja, zato je po dveh letih iskal izdajatelja nečimrnosti, da bi ga sam objavil, in se ustalil na Wetzel Publishing Co. v Los Angelesu. Na žalost sta se zgodili dve stvari, ki sta zaustavili knjigo, da bi postala objavljena ali celo sploh pregledana. Prvič, dejstvo, da je v Wetzelovem skladišču prišlo do požara, kar je povzročilo, da gasilec ne izgubi življenja v plamenu, temveč tudi ogromno večino kopij Gadsbyja, ki so jih uničili. Druga stvar, ki se je zgodila, je umrl samo dva meseca po objavi knjige v starosti 67 let.

Ko nihče ni zapustil, da bi to promoviral in malo kopij, je nekoč izginil v nejasnost, vendar se je v preteklih letih postopoma povečeval s paro, danes pa je nekaj klasičnega, čeprav v kategoriji »čudnosti«, ne pa v literaturi kakovosti. Kljub temu pa je zaradi svoje ozloglašenosti in pomanjkanja današnja izdaja Gadsbyja prve izdaje, čeprav ne v tako veliki obliki, stala približno 4 000 do 5 000 USD.

Bonus Dejstva:

  • Gadsby ni bil edini klasik, ki ga ni bilo mogoče ceniti v svojem času. Moby Dick je prodal le 3000 kopij v 40-letnem obdobju (med avtorjem, Hermanom Melvilleom, celo življenjsko dobo), zaradi česar je Melville le 556,37 $. Prav tako je bilo v veliki meri spregledano kritično. Več dejstev Moby Dick lahko preberete, vključno z presenetljivo fascinantno zgodbo o resničnem življenju, ki je navdihnila roman, tukaj: Beli beli kit Real Life, ki je uničil več kot 20 kitolovnih ladij in preživel spoznanja z drugo 80
  • Dela, kot je Gadsby, se imenujejo lipogrami. Lipogram je v bistvu le oblika pisanja, kjer avtor namerno izključi črko ali simbol iz njihovega besedila. "Lipogram" prihaja iz grškega "leipográmmatos", kar pomeni, ne preseneča, "zapusti pismo".
  • Druga vrsta lipograma je pangrammatični lipogram. Tukaj napišete nekaj (običajno nekaj zelo kratkega, kot en sam stavek), ki vključuje vsako črko abecede, razen enega.
  • Malo je znano o Ernestu Wrightu nad nekaterimi detajli okoli Gadsbyja in da je napisal še tri druge knjige: Čudovite viči sonca leta 1896, Vile, ki vodijo svet in kako to počnejo leta 1903, in Misli in Reveries ameriškega modrega jopiča leta 1918. Napisal je tudi komično pesem, ki je postala zelo blago priljubljena: "Ko oče reče raco". Glede na to, kaj je storil do konca svojega življenja, obstajajo nasprotujoči si računi. Bil je bodisi angleški ali ameriški, morda pa tudi ne v mornarici ali drugače mornarju. Znano je, da se je udeležil šole za mehaniko umetnosti M.I.T., ki je imel dvoletni program za srednješolce. Namesto običajnega srednješolskega izobraževanja se je ta program osredotočil na izobraževanje mladih s praktičnimi veščinami, kot so metalurgija, tesarstvo in podobno. Ni znano, ali je diplomiral, ker so ga v drugem letu navedli kot »posebnega študenta« in ne obstaja noben neposreden zapis o tem, kako diplomira.
  • "Vanity Press" je bil izraz, ki ga je domnevno skoval Johnathon Clifford, ki se nanaša na idejo, da ljudje, ki ne morejo objaviti, razen s tem, da sami plačujejo (samo objavljanje), počnejo iz lastne nečimrnosti.
  • V Gadsbyju, ko je Wright občasno citiral znane besede, ki so vključevali črko "e", jih je spremenil, kot so: "stvar lepote je veselje za vedno", spremenjeno v "očarljivo stvar je veselje vedno".
  • Georges Perec je objavil 250 strani knjig, La Disparition, v francoščini, ki prav tako ne vsebuje črke "e". Ta knjiga je bila kasneje prevedena v angleščino. Angleški prevod je ustrezal enaki omejitvi kot francoska različica, pri čemer ni bilo nobenega primera črke "e".

Priporočena: